23:51 on February 18th
2月18日23时51分(农历正月初二)
The second solar term of spring - Rain Water
春天的第二个节气——雨水
Arrived as scheduled
如期而至
“雨水在头,过年暖;雨水在尾,三月寒”
大年初二与雨水的奇妙相遇
让我们开启春的序章,迎接美好新年!

At this time of year, the scene of "bare grass visible from afar but absent in close view" in early spring represents the complete greening of the earth and is also a prelude to the arrival of spring.
值此时节,“草色遥看近却无”的早春景象,是大地的全面返青,也是是春天到来的前奏。

雨水三候:一候獭祭鱼;二候鸿雁来;三候草木萌动。
The mighty spring breeze melted the bitter cold of the ice and snow, dispelled the lingering gloom of the remaining snow, and the rain fell like falling flowers, nourishing all living things. In the warm embrace of early spring, everything burst forth vigorously.
浩荡的春风消融了冰霜的苦寒,化解了残雪的余阴,雨水散落如飞花,滋润着万物,在初春的和暖里昂扬勃发。
Spring rain arrives, and all things come to life
春雨至,万物生
Rainwater is the gentle gift that nature bestowsupon the earth
雨水是自然对大地的温柔馈赠
There is no need to chase after the spring scenery
不必追赶春光
The rain will gradually water the plants
雨水自会慢慢浇灌
Let all the beauty break through the soil and grow as planned
让所有美好都如期破土生长